原文字:
やさしい、やさしい、声が聴こえた
悲しい、悲しい、涙墜ちた
恋しい、恋しい、心には
もう、会えないな。
もう、あいたいな---。

溫柔的、溫柔的聲音、能夠聽見。
悲傷地、悲傷地、落下淚水。
眷戀著、眷戀著、在心中。
已經、無法相會。
依然、想要相會---。


有感於上禮拜吃可莉亞的恐怖經驗...
就來胡謅一下


苦しい、苦しい、腹が満ちた
美味しい、美味しい、唾液墜ちた
悔しい、悔しい、口舌には
もう、食べないな。
もう、食べたいな---。
(誤)

肚子撐到快爆炸了
胃酸一直湧上來
幸好沒噴出來
呵哈
下次去吃吃到飽千萬要小心!!!
絶対~


”満ちた”沒有配到”聴こえた”有點残念就是

查了一堆しい形容詞
真的好好玩
看來這段歌詞還有很大的發揮空間(笑)


ても










ごめんね、竜太朗さんーxーa
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 蕾蕾 的頭像
    蕾蕾

    itest1的部落格2

    蕾蕾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()