摩天楼オペラ ALBUM 「ANOMIE」 より
作詞:苑
作曲:苑
唄:苑

眩い光に満ちた あなたの横顔が隣にいる

2年前の夏の始めあなたを知って 雨の香りが残る道を歩いていた
見上げた空には儚い月と星々 二人の影が優しく照らされていた

繋いだ手の温かさが心に届く 
会話が途切れないように喋り続けた

世界が動き出した 二人を乗せ 星は流れ
眩い光に満ちた あなたの横顔が隣にいる

今年の雨はいつもより長く続いた 胸の奥に留まる不安に怯えていた
信じさせてあの日々を あなたの僕への想いも

分かり合えないことばかり繰り返して あなたと笑い合うことができない
でもあなたに会いたい あなたに会いたい
もう 消えて消えて消えて消えて 僕も

雲が流れ 光は濡れた世界を輝かせた
でも照らしだされてた影は1人
あなたの横顔が思い出になる

「世界が動き出した 二人を乗せ 星は流れ
眩い光に満ちた あなたの横顔が隣にいる 」

--------------------------------------------------

[絢爛世界]

漫天絢爛的光彩  與你的側臉相映成輝

2年前的初夏時節與你相遇  一同漫步在雨香殘留的街道上
仰望的天空滿是朦朧月色與點點繁星  溫柔地照映出兩人的影子

緊握的雙手  溫度傳入心底
如有說不盡的話般滔滔不絕

運轉不息的世界  乘載起我們倆  流星飛逝而過
漫天絢爛的光彩  與你的側臉相映成輝

今年的雨比以往更加綿綿不絕  對於心中殘留的不安感到惶恐
請讓我相信那些時光  以及屬於你的我  的回憶

總是一再重覆著無法理解對方  再也無法與你相互歡笑
但我好想見你  好想見你
已經  消逝了消逝了消逝了消逝了  我也是

浮雲流動  光照耀了溼濡的世界
然而照映出的影子只剩一人
你的側臉成了回憶

「運轉不息的世界  乘載起我們倆  流星飛逝而過
漫天絢爛的光彩  與你的側臉相映成輝」

--------------------------------------------------

開頭苑的聲音真是纏綿悱惻...

摩天楼オペラ這類抒情感傷的曲子似乎都是由苑一手包辦
含有古典元素的曲子、歌詞的意境
搭配苑悽惻婉轉的聲音(好像變成古代唱伶了= =)
都非常符合我的脾胃
個人比較偏好摩天楼的抒情曲
話說Anzi吉他實力實在不容小覷
怎麼能彈奏出如此動人的旋律~
不過每一個樂器都互相搭配的很好
自然而harmonious。

我覺得苑的抒情詞很有宋詞婉約的味道
優美的句子、優美的情景
以及淡淡的哀愁
苑這個名字也同樣有這種感覺
像古代美人的閨名(林黛玉類型)

其實之前常聽摩天楼的抒情作就有動手翻譯一些
只是沒時間去潤飾修改
最近應該可以通通丟上來
話說苑寫的詞都不會太難懂...
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 蕾蕾 的頭像
    蕾蕾

    itest1的部落格2

    蕾蕾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()